Вечер второй.
В газетах не было ничего интересного, правительство не творило ничего глупого, враг дремал и не высовывался, свершений не наблюдалось, величие духа нации не проявлялось – в общем, поговорить было абсолютно не о чем.
Поэтому джентльменам не оставалось ничего, кроме как сидеть и молча обливать друг друга презрением.
Поток презрения крепчал и вскоре грозил перейти в открытую конфронтацию, отягощенную грязными ругательствами и физическим насилием. Что, к слову, было не такой уж и редкостью в Клубе Выдающихся Джентльменов.
Сэр Лайонелл уже решил переходить к следующей стадии, уже приготовил вступительное «Чего уставился, старая сволочь?» для сэра Чарльза, уже скривил презрительно губы, уже набрал воздуха в легкие, но тут раздался громкий треск и в дверь вломился владелец клуба, сэр Кларк.
— Джентльмены! У нас ЧП! – выпалил Сэр Кларк.
— Пошел вон, смерд! – моментально израсходовал презрительный изгиб губ и набранный воздух сэр Лайонелл.
— Не понял? – удивился сэр Кларк.
— Ну я же надменный аристократ. – пояснил сэр Лайонелл.
— А. Ну да. – согласился сэр Кларк.
— Но не такой надменный, как эта старая сволочь — сэр Чарльз. – продолжил сэр Лайонелл и указал пальцем на сэра Чарльза.
— В следующий раз, сэр Лайонелл, прежде чем указывать пальцем на уважаемых людей, убедитесь, что под ногтями у вас не завалялись остатки позавчерашнего ужина. – спокойно ответил сэр Чарльз. – Я, кстати. крайне удивлен, что вы не обгрызли свои ногти по своему скотскому обыкновению. Неужели какому-то неизвестному Герою удалось привить вам хоть какие-то манеры?
Сэр Лайонелл внимательно осмотрел свои пальцы, вынул из кармана тряпочку и сконфуженно замолчал в нее.
— Вот так вот даже, да? – удивился сэр Чарльз. – Вы здоровы, сэр Лайонелл? То есть, я, конечно, не имею в виду ваше обычное слабоумие, чесотку и венерические заболевания. Я спрашиваю – не подхватили ли вы что-нибудь еще?
Вместо ответа, сэр Лайонелл, спрятав руки в карманы, сделал шаг и пребольно пнул сэра Чарльза в коленную чашечку.
— Здоров, слава богу. – зашипел сэр Чарльз, потирая колено. – Есть с кем поговорить, когда я встану.
Сэр Лайонелл быстрым шагом отошел от сэра Чарльза и обратился к сэру Кларку:
— Так что вы хотели нам сообщить, сэр Кларк?
— Ничего-ничего, джентльмены. У вас тут так интересно. Я подожду. – ответил сэр Кларк.
— Прекратите интриговать, подлый интриган! – вздернул бровь сэр Лайонелл. – Пришли что-то сообщить – сообщайте.
— Или идите вон, болван. – продолжил сэр Чарльз.
— Вы были правы, сэр Лайонелл, насчет этой старой сволочи, сэра Чарльза. – сказал обиженный сэр Кларк. – Надменность его переходит все границы. Такого не переплюнешь.
— Да, да, да. – захихикал сэр Дэвид. – Я вчера хотел плюнуть поверх его головы, а получилось в голову. Не смог переплюнуть.
Все захихикали, вспоминая вчерашнюю склоку.
— И все-таки, сэр Кларк, что случилось? О каком ЧП вы говорили? – отсмеявшись спросил сэр Чарльз. – Рассказывайте. Все равно драки не получается с этими трусливыми ничтожествами – сэром Лайонеллом и Дэвидом.
— Да так. Ничего необычного не произошло, джентльмены. – отмахнулся сэр Кларк. – У меня из пальто украли десять фунтов.
— Опять? – в один голос воскликнули джентльмены и подозрительно посмотрели друг на друга.
— Джентльмены! – серьезно начал сэр Дэвид.
— Среди нас находится вор! – подхватили остальные.
— Прямо в этой комнате. – добавил сэр Кларк.
— И это преступление необходимо раскрыть! – закончил сэр Дэвид.
— Прежде всего надо выяснить – у кого был мотив для совершения этого ужасного преступления. – предложил сэр Лайонелл.
— Да, да, да! – закивал сэр Чарльз. – Кому из нас было выгодно получить лишнюю десятку? Выяснив, кому не помешают лишние десять фунтов, мы сразу сможем назвать преступника.
Высоко, по-девичьи заржал сэр Дэвид. Солидным басом ему вторил сэр Кларк.
— Ой дурак, ой дурак… – причитал сэр Дэвид. – На таких вот дураках и держится торговля средствами для похудения.
— Кому не помешают десять фунтов… – захлебывался смехом сэр Кларк.
Сэр Лайонелл достал было тряпочку, но передумал и гордо сказал:
— Мне десять фунтов только помешают! У меня совершенно нет сигар и денег. И мне очень удобно стрелять сигары у сэра Чарльза. А будь у меня десять фунтов – мне пришлось бы идти за куревом. А на улице дождь.
И торжествующе посмотрел на притихших джентльменов.
— У меня тоже появится огромная куча проблем. – торопливо сказал сэр Чарльз. – Этот пустышка, сэр Лайонелл вечно клянчит у меня какие-то деньги. Я ему показываю, что у меня нет мелочи, демонстрирую ему сотенную и этот нищеброд отстает, понимая, что не может одолжить сумму, равную половине оценочной стоимости всего его имущества. А будь у меня десятка – мне пришлось бы ее одолжить. А уж этот бесчестный тип никогда бы не вернул десятки. А напоминать ему о такой, ничтожной для меня сумме, было бы ниже моего достоинства.
— А я вообще вне подозрений. – воскликнул сэр Кларк. – Не могу же я воровать деньги сам у себя.
— Это почему еще? – удивились джентльмены.
— Ну, допустим, воровать могу. – сдался сэр Кларк. – Но какой мне смысл поднимать по этому поводу шум?
— Резонно. – согласились сэр Чарльз и сэр Лайонелл и внимательно посмотрели на сэра Дэвида.
Сэр Дэвид тяжело задышал под тяжестью улик и полез в бумажник.
— Это несправедливо, господа! – сказал сэр Дэвид. – И в прошлый раз я возвращал украденную десятку. И в позапрошлый. А, между тем, я точно не брал чужих денег. Честью клянусь! Я даже не знаю как выглядит пальто сэра Кларка.
— Конечно не знаете! Я его только вчера украл в пабе. – хмыкнул сэр Кларк. – И, главное, занятный такой пострадавший попался. Наивный такой. Я, говорит, похожу по окрестностям и обязательно узнаю свое пальто. Сегодня иду в клуб, смотрю – стоит. В моем старом пальто. Под дождем. И вглядывается в прохожих.
— Хахахаха. – залились хохотом джентльмены. – Наивность какая. И как вы прошли мимо него?
— Я же не настолько прост, господа, чтобы так глупо попасться. Я сегодня без пальто! – самодовольно сказал сэр Кларк.
И тут же понял, что сболтнул лишнее.
Добавить комментарий